Classical Literature and Learning in Medieval Irish Narrative

Research output: Book/ReportBook

Abstract

This edited volume will make a major contribution to our appreciation of the importance of classical literature and learning in medieval Ireland, and particularly to our understanding of its role in shaping the content, structure and transmission of medieval Irish narrative." Dr Kevin Murray, Department of Early and Medieval Irish, University College Cork. From the tenth century onwards, Irish scholars adapted Latin epics and legendary histories into the Irish language, including the Imtheachta Aeniasa, the earliest known adaptation of Virgil's Aeneid into any European vernacular; Togail Troí, a grand epic reworking of the decidedly prosaic history of the fall of Troy attributed to Dares Phrygius; and, at the other extreme, the remarkable Merugud Uilixis meic Leirtis, a fable-like retelling of Ulysses's homecoming boiled down to a few hundred lines of lapidary prose. Both the Latin originals and their Irish adaptations had a profound impact on the ways in which Irish authors wrote narratives about their own legendary past, notably the great saga Táin Bó Cúailnge (The Cattle-Raid of Cooley). The essays in this book explore the ways in which these Latin texts and techniques were used. They are unified by a conviction that classical learning and literature were central to the culture of medieval Irish storytelling, but precisely how this relationship played out is a matter of ongoing debate. As a result, they engage in dialogue with each other, using methods drawn from a wide range of disciplines (philology, classical studies, comparative literature, translation studies, and folkloristics).
Original languageEnglish
Place of PublicationCambridge
PublisherD. S. Brewer
Number of pages254
ISBN (Print)9781843843849
Publication statusPublished - 20 Nov 2014

Fingerprint

Classical Literature
Medieval Period
Latin Language
History
Epic
Conviction
Comparative Literature
Storytelling
Raids
Homecoming
Aeneid
Classical Studies
Philology
Fable
Translation Studies
Lapidary
Ireland
Cattle
Prose
Virgil

Cite this

Classical Literature and Learning in Medieval Irish Narrative. / O'Connor, Ralph (Editor).

Cambridge : D. S. Brewer, 2014. 254 p.

Research output: Book/ReportBook

@book{876ca2a9f5fd41a3b0c6ab574bb894f6,
title = "Classical Literature and Learning in Medieval Irish Narrative",
abstract = "This edited volume will make a major contribution to our appreciation of the importance of classical literature and learning in medieval Ireland, and particularly to our understanding of its role in shaping the content, structure and transmission of medieval Irish narrative.{"} Dr Kevin Murray, Department of Early and Medieval Irish, University College Cork. From the tenth century onwards, Irish scholars adapted Latin epics and legendary histories into the Irish language, including the Imtheachta Aeniasa, the earliest known adaptation of Virgil's Aeneid into any European vernacular; Togail Tro{\'i}, a grand epic reworking of the decidedly prosaic history of the fall of Troy attributed to Dares Phrygius; and, at the other extreme, the remarkable Merugud Uilixis meic Leirtis, a fable-like retelling of Ulysses's homecoming boiled down to a few hundred lines of lapidary prose. Both the Latin originals and their Irish adaptations had a profound impact on the ways in which Irish authors wrote narratives about their own legendary past, notably the great saga T{\'a}in B{\'o} C{\'u}ailnge (The Cattle-Raid of Cooley). The essays in this book explore the ways in which these Latin texts and techniques were used. They are unified by a conviction that classical learning and literature were central to the culture of medieval Irish storytelling, but precisely how this relationship played out is a matter of ongoing debate. As a result, they engage in dialogue with each other, using methods drawn from a wide range of disciplines (philology, classical studies, comparative literature, translation studies, and folkloristics).",
editor = "Ralph O'Connor",
year = "2014",
month = "11",
day = "20",
language = "English",
isbn = "9781843843849",
publisher = "D. S. Brewer",

}

TY - BOOK

T1 - Classical Literature and Learning in Medieval Irish Narrative

A2 - O'Connor, Ralph

PY - 2014/11/20

Y1 - 2014/11/20

N2 - This edited volume will make a major contribution to our appreciation of the importance of classical literature and learning in medieval Ireland, and particularly to our understanding of its role in shaping the content, structure and transmission of medieval Irish narrative." Dr Kevin Murray, Department of Early and Medieval Irish, University College Cork. From the tenth century onwards, Irish scholars adapted Latin epics and legendary histories into the Irish language, including the Imtheachta Aeniasa, the earliest known adaptation of Virgil's Aeneid into any European vernacular; Togail Troí, a grand epic reworking of the decidedly prosaic history of the fall of Troy attributed to Dares Phrygius; and, at the other extreme, the remarkable Merugud Uilixis meic Leirtis, a fable-like retelling of Ulysses's homecoming boiled down to a few hundred lines of lapidary prose. Both the Latin originals and their Irish adaptations had a profound impact on the ways in which Irish authors wrote narratives about their own legendary past, notably the great saga Táin Bó Cúailnge (The Cattle-Raid of Cooley). The essays in this book explore the ways in which these Latin texts and techniques were used. They are unified by a conviction that classical learning and literature were central to the culture of medieval Irish storytelling, but precisely how this relationship played out is a matter of ongoing debate. As a result, they engage in dialogue with each other, using methods drawn from a wide range of disciplines (philology, classical studies, comparative literature, translation studies, and folkloristics).

AB - This edited volume will make a major contribution to our appreciation of the importance of classical literature and learning in medieval Ireland, and particularly to our understanding of its role in shaping the content, structure and transmission of medieval Irish narrative." Dr Kevin Murray, Department of Early and Medieval Irish, University College Cork. From the tenth century onwards, Irish scholars adapted Latin epics and legendary histories into the Irish language, including the Imtheachta Aeniasa, the earliest known adaptation of Virgil's Aeneid into any European vernacular; Togail Troí, a grand epic reworking of the decidedly prosaic history of the fall of Troy attributed to Dares Phrygius; and, at the other extreme, the remarkable Merugud Uilixis meic Leirtis, a fable-like retelling of Ulysses's homecoming boiled down to a few hundred lines of lapidary prose. Both the Latin originals and their Irish adaptations had a profound impact on the ways in which Irish authors wrote narratives about their own legendary past, notably the great saga Táin Bó Cúailnge (The Cattle-Raid of Cooley). The essays in this book explore the ways in which these Latin texts and techniques were used. They are unified by a conviction that classical learning and literature were central to the culture of medieval Irish storytelling, but precisely how this relationship played out is a matter of ongoing debate. As a result, they engage in dialogue with each other, using methods drawn from a wide range of disciplines (philology, classical studies, comparative literature, translation studies, and folkloristics).

M3 - Book

SN - 9781843843849

BT - Classical Literature and Learning in Medieval Irish Narrative

PB - D. S. Brewer

CY - Cambridge

ER -